Posted: Sat Apr 07, 2007 5:47 am
Why would anyone want to do this, Elys, when the .007 film thickness is optimum for max gloss and protection?
Thicker is not better in this case.
Re: "kaolin". It is commonly anglicized with a long "a", as American English arrogantly supercedes and homogenizes language to remove foreign influences.
In Chinese it means something like "high ridge", which name was given to the first location where it was mined.
Pronounce it incorrectly, though (there are six pronunciations, I've heard) and you get "stale horse" and "the short tail of a paramecium".
Just kidding there...
One of my favorite American corruptions is the commonly-used (by American political bodies) "sine die". Latin literally "without a day", meaning "to be readjourned at an unspecified future date" in this context.
Proper Latin pronunciation is "see-nay dee-ay". Nut American legislators pronounce it "sine-ee-digh".
Go figure.
Thicker is not better in this case.
Re: "kaolin". It is commonly anglicized with a long "a", as American English arrogantly supercedes and homogenizes language to remove foreign influences.
In Chinese it means something like "high ridge", which name was given to the first location where it was mined.
Pronounce it incorrectly, though (there are six pronunciations, I've heard) and you get "stale horse" and "the short tail of a paramecium".
Just kidding there...
One of my favorite American corruptions is the commonly-used (by American political bodies) "sine die". Latin literally "without a day", meaning "to be readjourned at an unspecified future date" in this context.
Proper Latin pronunciation is "see-nay dee-ay". Nut American legislators pronounce it "sine-ee-digh".
Go figure.